第四百四十六章 二人时光-《赛博飞升》
            
            
            
                
    第(2/3)页
    “不说这些了,”李凉冲胆机抬了抬下巴,“没看出来,你还是音响发烧友啊。”
    “什么发烧?”该隐探头看了一眼,“噢,对了,我前几天搞到一张新CD,听听看。”说着,她爬下床将胆机开机预热,从柜子里翻出一张CD,插进了胆机旁的古董CD机里。
    “什么风格?”
    “不知道,一个认识很久的古董贩子灌的,那老头品位还行,”该隐伸了个懒腰,随手关了灯,扯下浴巾走到了衣柜前。
    卧室暗了下来,只剩下CD机亮起的微弱蓝光,车间昏黄的灯光透进来,照在该隐身上,勾勒出她曼妙的身体曲线。
    李凉怔怔注视着她的背影,望着她两侧腰眼中间的虫豸纹身,直到她换好了睡裙才收回目光,忽然觉得嗓子有点干,咽了口唾沫问道:“有喝的么?”
    “有,”该隐扔过来一瓶啤酒,懒洋洋地爬上床,靠在床头,摸出泛黄的遥控器按下了播放键。
    节奏缓慢的鼓声与吉他声从角落里的音箱传出,接着,一个略带嘶哑的男声响起:
    “I ve traveled for miles around
    Seems like everybody wanna put me down
    Because Im a bluesman
    But Im a good man ,understand……”
    李凉愣了一下,喃喃道:“B.”
    “你听过?”
    “嗯,”李凉爬上床,和该隐并肩靠在床头,“B.是九十年代的‘布鲁斯之王’,我上中学的时候,每天骑自行车回家,总听他的歌。”
    该隐没有说话。
    卧室里,只有B.的嗓音,与沙粒般的,昏黄时光。
    李凉慢慢闭上了眼睛。
    “I've traveled for miles around
    (我已经前进了几英里)
    Seems like everybody wanna put me down
    (好像每个人都想阻止我前进)
    Because I'm a blues man
    (因为我是个忧郁之人满脸沮丧)
    But I'm a good man, understand
    (但我并不是坏人知道吗)
    I went down to the bus station
    (我沿路行至公交车站)
    Looked up on the wall
    (看着标识墙上指示的方向)
    My money was too light, people
    (我的钱所剩无几)
    Couldn't go nowhere at all
    (已无法去往任何地方)
    I'm a blues man
    (我是个忧郁之人满脸沮丧)
    But a good man, understand
    (但我并不是坏人知道吗)
    The burdens that I carry oh~~ so heavy, you see
    (我所承担的责任沉重无比)
    It seems like it ain't nobody in this great big world
    (似乎在这庞大的世界)
    That would wanna , wanna help old B
    (没人愿意帮助我这孱弱之人)
    Hey ~but I will ,I would be all right, people
    (但是这一切都会好起来的)
    Just give me a break,good things come
    (只需要给我一丝喘息的时间,好运自会到来)
    The those who wait,And I've waited a long time
    (那些无休止的等待,我已经等了很久饱受煎熬)
    I'm a blues man but a good man, understand
    (我是个忧郁之人满脸沮丧,但我并不是坏人知道吗~)
    ……”
    第(2/3)页